繁体
“…”“今晚要是得不到关于人鱼故乡的重要线索,我就养不起你了。”
凯撒:“世界上最纯洁的人,是个
。女,你信?”
总有一天,麦加尔有信心能把它挂在大狗的脖
上——就跟狗项圈儿似的,带上了,不仅仅是怕它跑丢,还是为了跟全世界宣布:此货有主
“神
?”儿
震惊了“逻辑在哪!”
一阵令人尴尬的沉默之后,男人面无表情地将手中的东西
在指尖,借着街
两边灯红酒绿的光亮,看清了手中的东西——一个制造极其
糙,审
有待参考,一看就是从地摊上淘来的工艺品,是个狗脑袋,俩
睛还是用劣质玻璃冒充的红宝石。
一袋你也给我吐回来,还包括你今年的工资都要统统扣光——因为你让船长白白跑了一趟,这还不是重
,重
是,让我失望的后果很严重。”
“特地给你挑的,”麦加尔
疼地说“你就这么胡


袋里了。”
说起来都是泪。
生平第一次,麦加尔忽然觉得有
理亏——他不敢告诉凯撒,那十个金币是他一时脑
风活该被骗了个死去活来。只敢打破牙往肚
里吞
着血泪装作一脸天真无邪地告诉主
,他一时没忍住,把那十个金币在某个“异常卓越的”路边摊吃光了——当然,这个理由并不是什么
明的借
,但是好歹符合他本人的
,船长大人只是冷笑一声,大手一挥将他放
了“那群猪”的队伍里。
因为后来听
基尔说,那个枝枝就是唯一一个可以

池里拿
那个木盒
而不被鲨鱼咬死的人——所以枝枝是梅诺卡最特别的传说,连同帝特酒吧地下室里的那池神奇的海
一块儿,一起成为了梅诺卡的迷信活招牌。
凯撒回答的理所当然:“我有儿
了,要老婆
嘛?”
麦加尔:“…接受这个事实吧,人家下午自己都告诉你了,是你不愿意信,听都没听完就
暴打断了人家。”
但是那玩意好歹今晚装
了凯撒的
袋。
麦加尔:“爸。”
麦加尔:“…这
时候,就算是礼貌
的也该说‘谢谢’吧?”
麦加尔:“信啊,谁还没个父母啊!”凯撒:“…”“冷笑什么,”麦加尔一溜小跑跟在船长
后面,俩人走的速度很快,其他人在后面有意无意地被拉
了一小段距离,海象员同志东张西望了一下,然后
贼似的从
袋里掏
一小块凹凹凸凸的金属
,抓过船长大人的手胡
了
去“喏,喏,送你的。”
所以我不说,恩。
基尔立刻转
去看麦加尔,后者扔给他一个大白
。船长大人顺着他的视线,目光在麦加尔脸上一顿,这才不得不无奈地说:“不是他,我是说真正的儿
。”
船长大人狡辩:“没准那鲨鱼就是她养大的。”
“它是我
袋里最次的东西。”男人直起
,拉开了距离后淡淡地说“光这一
,已经很光荣了。”
众人:“…”晚餐过后,夜幕降临。梅诺卡夜舞笙歌的夜生活正要刚刚开始,率领着一群稍稍见过世面的怒风号官职层,凯撒第二次向着帝特酒吧
——这一次他来势汹汹并且那快速的步伐足够说明了船长大人此时此刻心情并不算太好。
凯撒拧过脑袋,那张英俊的狗脸半隐在黑夜之中,他微微低下
,凑近并肩走在他
边的海象员,俩人几乎鼻
贴上鼻
,半晌,船长大人十分认真地回答:“说不
来。”
爸爸淡定地看了儿
一
,后回答:“心累。”
麦加尔
七八糟地说,他低着
,没好意思去看凯撒的表情。
作者有话要说:我要说这其实就勉
算是凯撒对麦加尔
情的回应,大概会被打死。
基尔:“那么任
小心讨不着老婆,老大。”
船长大人冷笑一声,完全免疫地讥讽
:“你更残忍,自己
去一个下午,
光了我的十个金币不说,就给我带回这么一玩意。”
这东西握在手里,有那么一刻,无语至极的凯撒认为麦加尔这是在无声地挑衅他——后来转念一想,他又觉得这货智商可能没那么
,最终他没有武力相向,勉
将那个莫名其妙的玩意儿随手
了
袋,并且评价:“恩,收下了,很丑。”
当晚为了圆谎,他还只是象征
地吃了俩
,就装
无比地放下了餐
,捂着饿得狂叫的肚
微笑着说:我好撑。
凯撒:“儿
乖。”
麦加尔:“冷酷无情无理取闹,你真的好残忍好残忍好残忍——”