繁体
“那么,很好。”
奇森说“不过如果我们不去那座岛,一切都等于空谈。”他又瞅了一
手表。
“是的。”
尔顿说“我想要过些时候,登在《
国学者》,要么是《自然历史》上。一篇有关人类利益的东西,谈谈这项发现对未来有何意义,关于过去又对我们有何启示,请如此类…”
奇森说:“我要现在动
。”
甘多卡看了看,
一张纸币检查了一番,然后小心地放回去,
稍微挪动了一下。
“甘多卡。”
“正是他。该死的莱文。他什么时候在这儿的?”
“他叫什么名字?”
“他是个渔夫,他有船。”金答
。
“大概要两个小时,先生。”
奇森说:“把钱给他看看,霍华德。”
金打开一只公文包,里面装满了五千科朗一张的哥斯达黎加纸币。
“你来写吗?”
奇森在凳
上转过
来。“这就是那个人吗?”
“是,先生,但今天的天气…”
“他们上哪儿去了?”
奇森问
。
“好。”
奇森饮
了啤酒,推开酒瓶。“你有船吗?”他转向金“他有船吗?”
止。然而就在这三天中,我们已充分申明了我们的所有权。”
“现在。”
“好的,先生。”甘多卡说“你一准备好我们就
发。”
甘多卡双手一摊。“我很抱歉,先生。”
奇森

。他看得

尔顿言之有理,因而又一次想到自己是多么需要他,让他加
小组又是多么明智。
奇森从未想到过公众反应。
尔顿却只想这个,不想别的。
“这还差不多。”
奇森说“到那座岛要多长时间?”
“几天前。他和我的袁兄弟迭戈一块儿走了,到现在还没回来。”
“很好,我们要到索那岛上去。”
“也许要等等——”
“甘多卡先生,”
奇森举起莱文的照片说
“您认识这个人吗?”
他听见
后一扇门打开了,他的助手霍华德·金走了
来,还拉着一个矮矮胖胖、留着小胡
的哥斯达黎加人。此人有着一张饱经风霜的脸和一副
沉沉的表情。
“索那岛。”
“我不
什么天气,”
奇森说“天气会转好的,我现在就要动
。”
“很好。”
奇森说
“好极了。”
“是的,刘。”
甘多卡投去几乎察觉不到的一瞥。他

:“这是莱文先生。”
甘多卡

:“一条渔船,是的。”