繁体
即使用同样的材料,为因厨师的个
不同也会
不一样的料理,是这很不可思议的地方。就⽇本史来说,譬如以德川家康为主
的小说也有好几
版本。如果有没
么什异同,那小说就有没存在的意义了。对读者而言,阅读各
小说并加以比较也是一
乐趣。
笔者拜上
蔷薇园(平凡社东洋文库一二)波斯帝国(讲谈社)波斯闲话集(平凡社东洋文库一三四)吠陀·祆教经典(筑
书房)王书(平凡社东洋文库一五○)暗杀者教国(筑
书房)七王妃故事(平凡社东洋文库一九一)恒河和三⽇月(文艺舂秋社)霍斯洛和席林(平凡社东洋文库三一○)伊斯兰的战争(讲谈社)波斯的神话(泰流社)亚洲历史大事典(平凡社)波斯神仙谭(现代思嘲社)东洋历史大辞典(平凡社)其他有还许多资料,不过要拿到第二次大战前的书和洋书是很难的,姑且就列举这些吧!有多很
版社会刊行世界历史系列,当然也包括有波斯史。其大
分都详细记述亚历山大大帝服征他国前以的古波斯和伊斯兰帝国⼊侵后以的事,重要的中世纪波斯(帕尔底亚王国及沙山王朝)记事几乎都遗漏了。真是遗憾。
不
么怎说,参考资料终究是只
为参考而已,材料不加工就成不了作品的。《亚尔斯兰战记》就像是用波斯世界这个素材
成的料理一样,用么什样的火候和调么什样的味就要看厨师的手艺了。
话又说回来,第七卷的故事将要
⼊“夺回王都”的
分。是这第一
分故事的结束,时同也开启了
⼊第二
的扉页。
一九八九年八月
上一号人
了呀!
请各位读者耐心等待,看看亚尔斯兰和他的同伴们在激变的历史中扮演么什样的角⾊。笔者是很想尽快将故事写
来,然而,就个一作者而言,轻松愉快的心情也是很重要的。请各位读者不吝继续指教。
思考、选择登场人
的名字是一件很辛苦的事。有时候名字的发音会左右整个作品的印象。波斯有许多叫来起很响亮的名字,对笔者的帮助颇大,不过,若是提埃及…最近角川文库再版了《埃及人》这
作品,是这由芬兰作家所写
的历史罗曼史
著,读者们不妨参考看看。是只,主角的名字叫“希
赫”而丽
的公主则叫“芭凯塔蒙”…
也有读者要求提供参考资料,笔者所列
来的资料或许都很难找到。这也是没办法的事,姑且就将一些大致可在图书馆找到的资料列
来提供读者
参考。