繁体
“我很早就知
了,”我伸手拿了一个面包“对于一个憎恶资本主义制度的人来说,你却对每一
元都有着贪婪的渴望。”
“有人向我推荐了德那汉律师事务所,”达
边嚼着面包边草草地说
“因为达利·
洛退
了。”
“如果
比看到你这样,她肯定不会赞成的。”
比是他挚
的妻
,她自封为达
的主
。
“说得不错,”他大度地附和着,又咬了一大
黄油面包“我像所有人一样——意志薄弱,有很多缺
。”
达
大律师是我所见过的人中,少数可以把对生活的悲观看法用最
快的方式表现
来的人之一。
达
了
蓬蓬的
“一个叫乔治·林赛的华尔街律师,哈佛的毕业生,也是威尔德·德那汶的合伙人之一。”
德那汶,国会荣誉奖章获得者,也是战争英雄,是林德波夫的好友,在寻找失踪孩
下落方面
过不少力。
“那什么是真正的原因呢?”
尽
达
想轻描淡写地搪
过去,可还是引起了我的注意。达利·
洛是几乎和达
齐名的刑事大律师,在很多案
里他们曾并肩作战,这中间就包括田纳西州的斯格普斯一案,这桩案
为达
从威廉斯·吉宁斯·达
手里挣得一大笔钱。而为两名未成年的“激情杀手”利奥德和利奥普德的成功辩护使他声名鹊起。
我仔细地打量着他,就像在观察一名被审问的重要嫌疑犯,他可能随时倒向任何一个方向。
“你所经历的那些事不就是活生生的惊险故事吗?”
“你是你周围环境的真正受害者,刑事大律师,”我说
“更不要说遗传了。”
他笑了一下“孩
,你知
我喜
你哪一
吗?你机智,又有勇气,还有不错的
脑。不过只有这些还不足以解除压迫我们的层层束缚。”
“别对我说你又
上了轭
,刑事大律师。你不是已经退休了吗,呃?”
他的
气更
说服力“所谓的经济危机减少了我本来就不宽裕的经济来源。在这样一个只有惊险小说才广为畅销的年代,我
版自传不是件可笑的事吗,你不这样认为?”
在他的
旁坐下,我朝对面的空位

。“我们等人吗?”
即使是坐在那里,他也相当引人注目,圆桶形的大脑袋,穿着未经整理的灰白
西装,松松垮垮的蝶形领结像只
稽的活结一样晃来晃去;
发也是灰白
的,中间有些秃
,厚重的额发像逗号似的悬垂在右
前,这更突
了他那张
糙的、沟壑纵横的脸。在这张脸上,那双剃刀般锐利的棕
睛和阿帕克式的颧骨格外引人注目。卡莱斯·达
正在心不在焉地往小圆面包上抹
油,抹得毫无章法、完全敷衍了事。一看见我走过来,这位已经七十岁的退休律师朝我孩
气地凋
一笑。尽
我们在一年前我父亲的葬礼后再也没见过面,可他说话的
气就像我们今天早晨刚刚见过一样。“你得原谅我不能站起来。我的
不再是过去的老样
了,而且现在我正急于要大吃一顿呢。”
“
洛退
了什么?”我追问
。
“哦,”我笑了笑“所以你知
在哪儿能找到我。”
“反对被驳回。”他一边笑着,一边大
嚼着面包。
“我正在考虑的一桩小案
。”
“这也不全是为了钱,”他
持说,诡秘地眨眨一只
睛“但是千万别告诉
比我是这么说的——我好不容易才使她相信我们的经济是多么糟糕,我
于无奈,不得不从退休状态中
而
。我告诉她这是我接这案
的惟一原因。”
我嘀咕着“我听说你在经济危机中损失很惨重。不过我也听说你现在正在从事写作,怎么,难
你不是巡回演讲中的
门人
吗?”
“我可一
儿不想把我的生活和工作歪曲成
行小说的模样。”他又开始往面包上抹
油了,那双锐利的
睛微眯着,
盯着面包,瞧都不瞧我一
,不过他左边脸颊上那抹越来越
的笑意却是冲着我的。“不
怎么说,孩
。生活中还有比钱更重要的事,我想你现在总该明白这一
了吧!”
“我知
你只读一些通俗小说和福尔
斯探案集,”达
机智地避过话锋“我想你可能不知
,报纸上…华尔街
了些小风波,
票跌得很惨。”
他夸张地耸耸肩“厌倦,游手好闲,无所事事,这些乍听起来相当诱人,可是听起来和实际去
是完全不同的两件事。整整四年远离工作的闲适生活听上去十分
引人,但是想想整整四年的单调日
,整整四年的无所事事。”他又夸张地叹
气“我太累了,孩
——我休息得厌倦了。”
摆好了餐
。
“如果你和
洛以及德那汶这样的
瓷
和银
丁当碰撞声,自我炫耀的喧哗声在屋里响成一片。这可真是一个
行私人谈话的好地方。