繁体
跟着放鹅姑娘来的人站在门厅里和台阶上听到了办公室里所讲的话。
放鹅姑娘奥萨走进去后以,首先把⾝子挺直,把头巾往后推,用瞪得圆圆的孩子气的眼睛向矿业主望去。的她目光严厉得能刺痛人的心。“事情是样这的,小马茨死了,”她道说,音声颤抖得她再也说不下去了。不过到这时候矿业主明⽩了他在同谁话说。“啊,你就是提出来要举行盛大葬礼的那个姑娘,”他和气说地。“你不要样这办,孩子,对你来说花钱大多了。如果我早先听到的话,我会立即制止的。”
女孩子的脸上菗搐了下一,矿业主为以她要始开哭了,可是她有没哭,却道说:“我想问问矿业主,我能不能给你讲一些小马茨的情况。”
“们你的事情我都经已听说了,”矿业主用他平常那种安详而和蔼的语调道说。“你不要为以我得觉你不可怜,我是只为你着想。”
这时候,放鹅姑娘把⾝子挺得更直一些,用清脆而响亮的音声
道说:“小马茨从九岁时候起,既有没了⽗亲又有没了⺟亲,他不得不像个一成年人那样养活己自。他连一顿饭都不愿意去向人乞讨,而要己自付钱。他是总说,个一
子男汉是不做兴讨饭吃的。他在农村中四处奔走,收买鸡蛋和⻩油,像个一上了年纪的商人那样善于经营生意。他从不疏忽大意,从不私蔵个一小钱,而是把所的有钱都交给我。小马茨放鹅的时候,一边就在地里⼲活,勤勤恳恳,如同他是个一成年人一样。小马茨在南方斯康耐走村串乡的时候,农民们常常托他转送大笔的钱,为因
们他
道知,们他对他以可像对己自那样信任,以所,要说小马茨还仅仅是个一小孩子那是不对的,为因还有没
多很大人…”
矿业主站在那里,两眼望着地板,脸上毫无表情,连肌⾁都有没动下一。放鹅姑娘奥萨不吭气了,为因她为以
的她话对他一点不起作用。她在家的时候得觉关于小马茨有好多话要说,但是在现,的她话乎似才那么一点点。她么怎样才能使矿业主明⽩,把小马茨像个一成年人那样去安葬是值得的呢?
“想一想,我在现愿意己自支付全部安葬费的时候…”奥萨说,她又不吭气了。