繁体
“记住,我听过你的竞选演说,”
丁警告说“那是
“我可是从你的说法来的,”
丁
里冒着火,却
捺住自己“你看,法官,我听过你的竞选演说。你以某
‘憨匿’①过程——附带说一句,‘憨匿’是我喜
用的一
说法,别人是不大懂的——你以某
憨匿的过程让自己相信你是赞成竞争制度,
者生存的。而同时你却竭尽全力批准各
剥夺
者力量的措施。”——
“毫无疑问你们都是杰
的医生,”他说“但是你们如果愿意听听病人的意见,那就让他来告诉你们吧,你们的
方可是并不
明。事实上两位正害着你们自以为在我
上看见的病。至于我么,我倒是免疫的。你们俩血
里
动着的半吊
社会主义哲学对我倒是毫无作用。”
丁
兴地笑了,但有些勉
。那天日
太长,他
到太累,他的反应很痛苦。
“妙语,妙语,”法官喃喃地说“绝妙的辩论手法,这叫反客为主。”
“我的年轻人——”
他瞥了一
丝,想求得镇静,像个突然害怕船只沉没而心慌意
急于找救生衣的乘客。行了,他已经大有收获了——他得到了
情和
丝。别的一切都没有经受住书本的考验,但
丝和
情却经受住了。对两者他还找到了生
学上的认可。
情是生命的最崇
的表现;为了
情的目的,大自然一直在忙着设计他,也忙着设计一切正常的人。为了这项工程大自然已经
去了一百个世纪——是的,
去了十万个世纪一百万个世纪,而他则是大自然的最佳杰作。大自然已把
情创造成了他生命中最
大的东西,给了他想像力,让
情的力量十倍地增加;给了他短暂的生命以狂
、销魂,让他求偶。他的手在桌
下面寻求着
边的
丝的手。一
温
的压力彼此
,她匆匆瞥了他一
,
神里
了光彩和陶醉。他也一样,一阵
乐透过全
,
同样的神情。他还不知
丝的陶醉里有多少正是来自他那陶醉的
神。
“随着年龄的增长你会抛弃它的,年轻人,”他安
地说“对于这一类幼稚的
病,时间是最好的药
,”他掉
对莫尔斯先生说“我相信对这类问题讨论是没有用
的。那只叫病人更加
持。”
他的桌于斜对面坐着当地
级法院的法官布朗特。
j和他见过几次面,却不喜
他。布朗特法官正在跟
丝的父亲议论工会政治、当地形势和社会主义。莫尔斯先生正想就社会主义的问题嘲
丁一番。布朗特法官终于带着父亲式的慈
怜悯地望着桌
对面的
丁。
丁心中暗暗好笑。
。那双
睛一再地引得他注视——而让他第一次读到了永恒的正是那双
睛。最近他已忘掉了永恒,他读的科学著作使他离开了永恒。但是在这儿,在
丝的
睛里,他又读到了一
凌驾于一切言语论证之上的无言的理论。他看见一切的辩论都在她那双
睛面前落荒而逃,因为在那儿他看见了
情。他自己
里也满溢着
情,而
情是不容反驳的,那是他激情的信念。
“不错,”对方郑重地表示同意“不过随时提醒一下病人他的病情也是好的。”
①憨匿:henid的音译,原是奥地利思想家奥托·魏宁格生造的一个词,指
觉的一
朦胧隐蔽的形式,低级动
的
觉便是如此,人类的蒙昧隐约的
觉也属此类。
在
去用餐前和
丝一起度过的半小时使他
到了极端的幸福,对生活的极端满足。但是一上桌
,一天的辛苦所造成的无可奈何的反应和疲劳却抓住了他。他意识到自己目光倦怠,心惰烦躁。他回忆起自己当初就是在这张桌
旁第一次跟
雅人一起用餐的。那时地以为那就是
雅的文明气氛,可现在他却对它嗤之以鼻,只觉得厌恶了,他又瞥见了自己当时那可怜的形象:一个意识到自己钓的
野的
汉,怀着痛苦的恐惧,浑
孔都冒着汗。那已是很久以前的事:他曾叫餐
的繁文褥节
得不知所措,受着个妖
一样的传者的折磨,竭尽全力想攀上这叫人
的社会
层,到最后却决定坦然地表现自己,决不不懂装懂,决不冒充风雅。