繁体
“对这一
我能告诉总统先生的是,中国人向来的态度是人不犯我,我不犯人。”
“我刚给瓦雷金总统打过电话,可惜他到
瓦斯托波尔去了。我想请他利用俄国人与印度人的微妙关系,向塔帕尔总理施加必要的影响。晚些时候我还要往
瓦斯托波尔再汀个电话。”
这份报告中有四位英雄转
奖章获得者,其中两位来自陆军第190营。他们是拉奥中校和阿梅德中尉。
“谢谢。”
“您好,主席先生。十分抱歉,我的电话打扰了您对那支令人敬畏的
队的检阅。”
“这是不是说,某些令人担心的前景是不可避免的?”
“我想您一定知
,印度军队已经完全控制了自由克什米尔。”
“我已指示我国驻联合国代表,向安理会提
一项要求印度立即无条件撤回查漠和克什米尔的议案。”
“我想我会尽力而为。”
“我完全理解主席先生的意思。作为对贵国下一步可能采取的行动的
合,我已下令大西洋、太平洋两支舰队
于全面戒备状态。并派
两支航母待混舰队
印度洋。”
“我希望总统先生能给予合作。”
华盛顿2000年1月2O日
“不过,我从
国人的立场上,希望您和贵国能在这个问题上有所克制,给那个动
不安,动辄刀兵相见的地区,树立—个良好的榜样。”
中国的国家主席也适时改变了语气。
沃克总统用指尖轻轻
了
他硕大的脑门,随即转变了话题。
“我不懂
塔帕尔
梦都没有想到,中国人首先派
的不是军队,而是筑路工程队。
国总统理查德·沃克知
,随着自己沉稳中微带沙哑的男中音,他那张略显疲倦的面孔,将
现在中国国家主席专用红旗III型轿车内的可视电话屏上。
“总统先生的理解非常正确。”
“中国人讲究相机行事。”
“如果是因为这场战争,直接损害了贵国的利益,并且有大批穆斯林难民涌
贵国的边境,给贵国造成沉重的经济负担,我想请教一下总统先生,站在
国人的立场上,该如何
理这一问题?”
“总统先生,我很赞同您在国际争端中尽量避免使用武力的态度,也很欣赏您在这方面所作的努力。我想指
的是,现在已经到了对全球都担负着责任的大国,协调一致,共同对付不断
现的局
冲突的时候了。”
“用我们的话说,是侵略,或者说占领。而且他们今天还炸毁了中
二号公路。”
沃克说这话时当然知
,中国国家主席不会不清楚,
国军队的这一举动,不光是
给印度人看的,但他发现对方并不在乎这一举动的潜在
义,而更看重它的直接效果。因为那位主席对他说:“对已经得手的印度人来说,现在光靠炫耀武力,恐怕已经不够了。”
在沙潘少将拿着有总理签名的报告准备离去时,塔帕尔又喊住了他。向他详细地询问了切断二号公路后,中国方面的反应和动态。末了,他再三
调,二号公路一定要彻底切断,同时又一定不能与正在路上的中国车队发生冲突。在他看来,公路一断,中国车队寸步难行,自会退回国去。这是使中国人找不到
涉借
的唯一办法。
“这个嘛.当然,我们会在一定程度上,或者说一定限度内,可能采取某
特殊的解决问题的手段。但我想提请您注意,我说的是一定限度内。”
“您好,总统先生。我想现在是华盛顿的午夜,您一定有什么要
的事?”
“贵国下一步打算怎么办?”
“主席先生,我的国务卿告诉我,他们怀着
厚的兴趣研究了贵国的这项议案。”
“我们对限度有自己的理解,这就像在人权问题上我们和你们的理解不尽相同一样。”
谈话有些针锋相对了。
之天。随着时间的推移,塔帕尔每天阅读胜利战报的欣喜之情在一
消失。特别是他看到印军今天早晨攻克
勒提待(罕萨)并切断中
二号公路的战报后,他几乎没有来得及
到喜悦就陷
了一

的焦虑中。三十八年前笼罩在印度人
上的
影,至今还没有散去。他在总理府中行走时,到
都能看到尼赫鲁郁郁而终时的面容…但他还是
打起
神,签署了一份沙潘少将亲自送来的给一批参战军官授勋的报告。
沃克发现,中国国家主席的英语说得十分
畅,只是
津
音很重。这是他们俩
一次不用翻译的对话。
“主席先生的意思是还想有更
一步的动作?”
“主席先生的意思是说人若犯我,我必犯人?”